Причина, как считают горожане, - соседство с детской площадкой и игровым центром
Дискуссию начали родители в городском паблике «Детская Вологда», которая разместила фото вывески заведения со странным названием. Как утверждают защитники оригинальных названий, в переводе с японского предложение обозначает «день недели суббота».По данным Интернет-СМИ, это заведение, которое открылось в центре города на улице Чехова, - российская сеть кафе с японской кухней. Изначальным вариантом названия сети, которая открылась в 2016 году в Красноярске, было «Имбирный день», однако создатели решили отказаться от него в пользу более эпатажного, которое было придумано случайно при изучении русско-японского словаря.
В 2020 году суд по интеллектуальным правам отказал в регистрации товарного знака, так как обозначение может быть воспринято потребителем как образованное от нецензурного слова, и его регистрация в качестве товарного знака не соответствует требованиям законодательства. Были проблемы у сети заведений и с антимонопольной службой.
Жители Вологды разделились на два лагеря. Большинство – на стороне учредителей кафе, поклонников японского языка.
Юлия Гусева
- Если в семье матом не общаются, то ребенок и не поймёт, что не так с названием, для него это будет просто японское слово.
Наталья Фролова
- К сожалению, ученики начальных классов знают смысл подобных слов в большем количестве, чем многие взрослые. Гуляем когда на площадке, аж стыдно становится, как матерятся.
Другие, обсуждая возможность использования таких названий, считают, что подобные названия нужно писать не по-русски, а оставлять на японском 曜土曜日. Но, как мы видим, предприниматели предпочитают другой вариант, считая это "гениальным маркетингом".
Зоя Соколова
- Ну и нарисовали бы иероглиф, что переводить-то...
Издание «В точку» обратилось в администрацию Вологды, чтобы узнать, что планируют чиновники - убрать или оставить вывеску. О развитии событий мы обязательно сообщим нашим читателям.
Фото - паблик ВК "Детская Вологда"